Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真形象。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有效地突了人物形象。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比烈
红蓝布做背静。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单色双层针织帽,正前印图。
Dans le cas du Nigéria, le bilan est contrasté.
尼日利亚发展成果评估结论表明其成果好坏参半。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特别报告员说,根据审查情况是混杂
。
Ces résultats contrastaient avec ceux d'autres régions, en particulier l'Asie.
这与其它区域,尤其是亚洲表现形成反差。
L'application des normes a progressé de façon très contrastée.
在执行标准方面进展情况极为参差不齐。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景。
Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.
若不如此,会危及法庭工作圆满完成。
Les réponses des pays développés ont été contrastées.
发达国家反应也各不相同。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指,这一领域中
经验是模棱两可
。
Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.
不过,南方各国表现参差不齐。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲是,世界范围海洋资源分配
历史一直是盛衰无常
。
Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.
在打击腐败方面,情况好坏参半。
Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.
相比之下,关于(b)项意见则不一致。
La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.
在消除贫穷方面取进展情况不一。
En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.
关于目标7情况有喜有忧。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅对比反差情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false